ダンスホール

中譯: DANCE HALL

作詞・作曲: 尾崎豊

編曲: 西本明


平民化的Dance hall裡擠滿了人

絢爛的色彩、音樂和香煙的煙霧包圍四周

在擠迫的Dance hall裡,我發現了

踏著輕巧的舞步,不斷忘形地跳舞的妳


像小貓般的妳,是那麼的傲慢

仿如一隻嬌小的流浪貓啊

妳就此一直跳過不停


妳逞威風地將那摻水的威士忌一飲而盡

用熟練的手法點煙

滿口瀟灑的流行語言

妳稍微點一點頭

要多一杯摻水的威士忌

妳毫無原因地嚷著乾杯

微笑著說,就是這樣啊

但那實際只是強顏歡笑


有點醉了的妳,陷入了沉思

妳是一個做著夢的女孩啊

一定不想醒來吧


「我當初開始學壞,只是為了些很小的事

雖然男朋友確是不中用,但其實都怪我自己的性格啊

學校已經不唸了,現在正在工作

拖著長長的裙子,真的很不自在啊

看來我是有點醉了,說得太多了啊

可是,金錢不代表一切那種漂亮說話

我實在無法說出口啊」


忘掉了昨夜的甜言蜜語

妳今夜又是否將去尋找新的溫柔

妳拖著寂寞的身影

為忙碌的每天而感到疲倦

妳就睡在我的懷裡吧

沒錯,妳就是一個孤獨的Dancer


解說﹕

這首歌是Ozaki在高二時寫的,是描寫他在高一時在Disco的回憶。那時候,他偷偷拿了父親的靴子去穿,經常跟朋友到新宿的某間Disco遊玩。在那裡,他認識了一個女孩,他每一次去到那裡,也會見到那女孩。可是,自某一天起,那女孩忽然沒再出現。後來,聽到了一個傳聞,說那女孩被一班男孩拐走殺掉了。Ozaki於是寫了這首歌,作為給那女孩的安魂曲。此外,這首歌亦是Ozaki參加Sony的召募時的其中一首參賽作品,同時,也是Ozaki最後公開演唱的一首歌,可說是最初和最後的DANCE HALL。


轉載自: