紐約獨白

1986年初,OZAKI去了紐約,他在紐約經歷了非常淒慘和孤獨的生活。以下是OZAKI在紐約的獨白,是他自己用錄音機錄下來的。由於原文感覺就像醉漢在說話一樣,所以也許有很多地方較難明白,而我亦盡量忠於原文感覺去翻譯,翻譯得不好之處,敬請見諒。


我連應該要去鬥爭的東西也失去了啊
可是啊,卻要辛苦勞役啊
真的有在辛苦勞役的傢伙啊
至少,我也想為他們而唱歌吧
沒人明白我們的辛苦呢
完全沒有那種理解吧
甚麼不夠聰明的人才會不為我歌唱
我不明白啊
如今,所有人都快要得到幸福啊
只有我吧,一直想著那種無聊的事而在煩惱著
想要唱歌、想要做點甚麼
算了吧,我啊
並不是為了賺錢而工作的啊
真的不是啊
所有人也不是那樣想的嗎
所以啊,社會啊,實在十分沒意思
要察覺啊,社會啊
真是啊,很奇怪啊,我竟為那種事而哭泣,真奇怪啊

所有人也不了解我啊
我快要支持不住了啊
呀呀,我好害怕啊

唔,對我來說,最能率直地表達自己的方法到底是甚麼啊
我的表現方法……只有唱歌啊
真的,只要活著,就要唱歌啊
是真的,我的頸子被抵住,是刀啊,是真的
對吧,說真的,要說我為了甚麼而唱歌
是為了所有人能得到幸福啊
可是我覺得所有人追求的幸福都很沒意思

真的很愚蠢、很沒意思啊
可是,去做的話,也很有趣味吧
不過,跟我所知道的快感不同啊,是真正的快感,所以
我心中的瑪利亞已死了嗎?我創作出了那種曲啊
我一定會繼續保持少年的心
是為了之後的人而去那樣做吧
不變得聰明點是不行的啊,是真的呢

不過,悲哀的真正模樣
並不能夠代替那東西
我不明白啊
可是、可是
我覺得,若能好好安慰、好好安慰那個的話
那就好了…是真的啊
我真的覺得那就好了啊
像是森田健作,也有青春的大叔的
雖然不明白,但你已經
我也已經感到厭惡了
我所擁有的東西真的很沒意思啊…真的
沒意思的東西實在有太多了,真的令人不快
這時候,我真的在考慮過回普通的生活
為非常單純的東西感到非常開心
到頭來,我就只有音樂
到頭來,只有為自己而生
那並不是獨自煩惱就會明白的東西…真的啊
只要我還活著
我就有稱為責任的東西啊
中途退出太難看了啊!那是最難看的
我啊,真的不擅辭令
真的…我…不擅辭令
我不擅辭令啊…真的啊
不擅辭令的傢伙啊,正在拚命努力作詞吧

我沒有頭腦吧
也許我真的沒有頭腦啊
可是,我必須不斷思考
思考幸福其實是怎麼回事
大概,除了拚命去生存以外
無法感受到幸福吧
拚命去努力,就是那樣
你被稱為新人啊,你想唱出色的歌啊
我也想唱出色的歌啊
Punk…其實我所做的
就是Punk
必須要想辦法啊!有人對我說…那個才能
你沒有,那樣對我說的是誰啊
我為了甚麼而在苦惱啊
沒有你那種才能的話
沒有才能的話,那又怎樣啊
是我想偏了,是吧
只有生存啊
除了生存,盡情唱歌
就是生存

隨著Rock
越說得多
越要拚命去活
拚命去活
拚命
去活、去活
去活、去活……

所謂生存就是取勝。真的很難看
所謂生存就是取勝啊!所謂生存
沒有人能夠互愛啊!甚麼愛,給我吃屎去吧
但是啊,在心中啊,她依然活著啊
在現實中,我的瑪利亞已經死掉了
可是,在我心中她依然活著啊
在我心中,永遠的愛已死掉了
腦海浮現起他的樣子
真無聊,又要來到這裡
拚命去活